首页

国产 调教 精品 在线

时间:2025-05-30 18:12:48 作者:教育部会同中央网信办、公安部联合查处涉高考违法有害信息 浏览量:50446

  中新网成都10月12日电 (单鹏)中国尼泊尔、中国柬埔寨经典著作互译出版项目(下称互译项目)首批图书12日在成都签约。

  据悉,此次签约是2024天府书展的重要活动,亦是“亚洲经典著作互译计划”的持续推进。此次发布的首批互译图书涵盖政治、历史、哲学、文学等多个领域。其中,中尼互译项目首批图书共26种,包括《历史的轨迹:中国共产党为什么能》《新中国70年》《简明尼泊尔史》《艺术家阿尼哥》《喜马拉雅山、夏尔巴人和雪人》等;《历史的轨迹:中国共产党为什么能?》《知之深爱之切》《柬埔寨必由之路》《新太阳从旧土地上升起》等12种著作纳入中柬互译项目首批图书。

  当天,中尼经典著作互译出版项目首批图书发布仪式率先在2024天府书展主展场举行。尼泊尔学院院长、互译尼方专委会主席布帕尔·赖(Bhupal Rai)在发言时指出,尼泊尔和中国的友好交往有着深厚的历史渊源,但由于地理阻隔和语言差异,双方的文化交流始终不够充分。尼泊尔学院要集中力量来开展尼中互译工作,为双方在语言、文学和文化交流方面做出重要贡献。

  互译中方专委会主席、中国出版传媒股份有限公司原总经理李岩表示,希望中尼互译项目成为两国文化开放的窗口,成为翻译人才培养的契机,促成中尼间更多的文旅合作和经贸往来。中方也希望未来将更多的优秀作品纳入互译项目,让阅读经典著作成为两国人民增进彼此了解的便捷通道,让中尼两国更多年轻人了解对方的历史、文化、风貌和当下生活,更好地践行“人类命运共同体”理念。

  在随后举行的中柬经典著作互译出版项目首批图书签约仪式上,柬埔寨王家研究院院长、互译柬方专委会主席宋杜(Sok Touch)在发言时指出,柬中关系源远流长,在过去一千多年的时间里,柬埔寨从多方面受到中华文化的影响,大部分柬埔寨民众对中国非常了解。互译计划将有机会让柬中两国人民更多接触到两国的优秀作品,让更多中国朋友认识古代辉煌的吴哥文明和日新月异的当代柬埔寨。

  “互译计划涉及多方面工作,从国际联络到合同签订,从专家遴选到书目筛选,从编辑出版到宣传推广,每个环节都需要精心策划、严格把关,这是对工作能力的巨大考验。”互译中方专委会主席、中国出版协会副理事长李朋义表示,“亚洲经典著作互译计划”搭起了两国间文化交流的桥梁,有助于双方找到以文明交流超越文明隔阂、以文明互鉴超越文明冲突、以文明共存超越文明优越的“行动路线图”。(完) 【编辑:陈海峰】

展开全文
相关文章
100元在开封能吃多少种美食?外国网红“夜奔”开封寻味汴京

河 北(12):正定县、唐山市丰南区、滦州市、昌黎县、成安县、馆陶县、邢台市信都区、沙河市、怀来县、承德市双滦区、海兴县、永清县

天舟五号顺利撤离空间站组合体 计划于9月12日受控再入大气层

“这次在塑造人物的方式和舞台调度上都有新的探索。”导演唐烨介绍称,演员不只是用现实主义的方式在讲故事,而是会在台上随时跳出,进行心灵上的交流。从京味儿语言到京味儿生活,从现实空间到心理空间,演员在台上实现了对角色的挖掘与丰富。

官方回应郑强被举报“婚内出轨包养情妇”

“营养液的配制、组培苗接种手法和培养阶段的温湿度、光照等细节都要注意。”米玛诺曾参加中国热带农业科学院组织的培训班,第一次接触到香蕉种苗组培技术。为了系统掌握这项技术,2014年,米玛诺来到中国热带农业科学院,专门进行为期28天的访问学习。

“中国红”点亮唐人街 华侨华人“花式”庆祝国庆

紧紧围绕党的中心任务谋划和推进改革,是我们党领导改革不断取得成功的重要经验。推进中国式现代化,是新征程上凝聚全党全国人民智慧和力量的旗帜,也必然是进一步全面深化改革的主题。

“五一”假期前3天逾56.2万人次内地访客入境香港

海峡两岸电视主持新秀会已覆盖海峡两岸包括中国传媒大学、中央戏剧学院、福建师范大学、台湾世新大学、台湾政治大学等在内近百所高校,累计近五万名两岸青年参与。(完)

相关资讯
热门资讯